“Interpreter of Maladies” Jhumpa Lahiri (1999) Review | misunderstanding and disconnection



Interpreter of Maladies
Jhumpa Lahiri, 1999
Read in 2018
check on synopsis and details amazon.com


🔽 Intro and review summary 🔽

✔ A collection of short stories from a Pulitzer award winner
✔ Stories of disconnection and disappointments
✔ Depiction of Indian-ness and her origin as not understandable

★★★★☆ A collection of short stories that makes you simply sad. It gets you excited a bit, then in the end you face the cold reality, that you are merely insignificant being.
🔽 Book review and notes 🔽

A collection of short stories that makes you simply sad.

The author herself is of Indian origin so protagonists are Indian or Indian origin, if not someone looking at Indian.
She depicts these Indian characters as some kind of aliens, someone we cannot understand.

The stories get you excited a bit, then in the end you face the cold reality, that you are merely insignificant being.

It won Pulitzer and other awards so I'd love to read this in English.
 
🔽 Where to buy / Summary and more info 🔽

●●● Amazon.com (US) ●●●

Interpreter Of Maladies: A Novel





2025年読了 2026年読了 English reviews ENG_About_Japan ENG_Asia ENG_Classics ENG_Family ENG_Female_led ENG_History ENG_Imperialism ENG_India ENG_Japanese fiction LGBTQ+ ★★★★★ アジア アメリカ インド フェミニズム ミステリー ユーモア ロンドン 世界史 人類学 民俗学 仏教 友情 哲学 女性主体 宗教 家族 帝国主義 恋愛 成長物語 戦争 政治 旅行 日本史 日本未出版 日本社会 東野圭吾 歴史小説 母と娘 短編集 科学 茶文化 食文化

コメント

コメントを残す